סיפורים גרינלנדיים

שם הספר:

סיפורים גרינלנדיים

כתב: הנרי רינק

תרגם: אמיר שרפמן

איירה: אוריין שביט


כיצד הספר הגיע לידיי:

אחת לכמה זמן נופל לידייך אוצר. ככה הרגשתי ברגע שראיתי את הספר הזה בחנות הספרים האהובה עלי בנווה צדק. 

שבוע לאחר שרכשתי את הספר והתחלתי להקריא לילדיי, פגשתי "במקרה" את אמיר בשוק החודשי בוואדי, בדוכן של ההוצאה לאור שלו והתרגשתי לספר לו שהספר כבר בידיי.

אמיר שרפמן, המתרגם של הסיפורים והבעלים של הוצאת "פה", הוא מסוג ה"משוגעים לדבר". התאהב באגדות של צפון אמריקה, בזמן שטייל עם אישתו והילדים ביבשת. הלך עם הלב, חקר, תרגם והוציא לאור. השראה..

אוריין שביט היא המאיירת המופלאה והמחוננת ביותר שפגשתי (מודה שאני משוחדת, כי היא מאיירת גם את הספר שלי, אבל אני מתכוונת לכך באמת..)


אודות הספר:

הספר מחולק לסיפורים קצרים - אגדות גרינלנדיות של בני האינואיט.

הסיפורים מונגשים באופן נאמן למקור ואפשר ללמוד מהם הרבה על התרבות, הקצב, האמונות ודרך החיים של בני האינואיט. 

בנוסף לסיפורים ישנם איורים והסברים אינפורמטיביים אודות מושגים שונים, כגון: חיות, כלים, סירות ובתים, המוזכרים בטקסט. 

והכי חשוב, הסיפורים מעבירים באותנטיות את הקסם השמור לאיזור המרוחק ההוא והשונה כל כך, מהחיים שלנו כאן. אותי זה מרגש. 


עוד משהו על הספר:

הספר נמכר בכמה חנויות ספרים איכותיות, אבל לא ברשתות עד כמה שידוע לי, ואפשר להזמין אותו אונליין כאן